1
00:00:03,567 --> 00:00:05,125
Me llamo Sydney Bristow.
2
00:00:05,767 --> 00:00:07,803
Hace siete años
me reclutó una rama
3
00:00:07,967 --> 00:00:10,197
secreta de la ClA:
el SD-6.
4
00:00:10,727 --> 00:00:11,876
Juré no decirlo,
5
00:00:12,047 --> 00:00:13,958
pero se lo revelé a mi novio.
6
00:00:14,287 --> 00:00:16,118
Y cuando el jefe del SD-6
lo averiguó,
7
00:00:16,647 --> 00:00:17,841
hizo que lo mataran.
8
00:00:18,647 --> 00:00:19,841
Así supe la verdad.
9
00:00:21,087 --> 00:00:23,681
El SD-6 no pertenece a la ClA,
10
00:00:23,847 --> 00:00:25,519
es la gente
que yo creía combatir.
11
00:00:25,687 --> 00:00:28,565
Acudí al único sitio
donde podían ayudarme.
12
00:00:28,807 --> 00:00:30,843
Ahora soy un doble agente
de la ClA.
13
00:00:31,007 --> 00:00:33,282
Mi supervisor se llama
Michael Vaughn.
14
00:00:35,087 --> 00:00:37,237
Sólo otra persona
sabe la verdad,
15
00:00:37,727 --> 00:00:39,957
otro doble agente
dentro del SD-6,
16
00:00:40,127 --> 00:00:41,719
a quien apenas conozco:
17
00:00:42,767 --> 00:00:43,882
mi padre.
18
00:00:46,287 --> 00:00:49,677
Seguridad nos ha informado
de que sospecha
19
00:00:49,847 --> 00:00:51,838
que hay un topo
en su departamento.
20
00:00:52,367 --> 00:00:53,482
Eso parece.
21
00:00:54,087 --> 00:00:57,796
Hay quien cree que
puede haber más de uno.
22
00:00:59,087 --> 00:01:01,885
Queremos hacer
un escarmiento con ellos.
23
00:01:02,047 --> 00:01:03,082
Lo sé.
24
00:01:04,007 --> 00:01:05,725
Yo me encargo de eso.
25
00:01:08,167 --> 00:01:09,441
¿ Qué me dices de esa mujer,
26
00:01:09,607 --> 00:01:10,960
Anna Espinosa?
27
00:01:11,567 --> 00:01:12,761
Es del Directorio K.
28
00:01:13,407 --> 00:01:14,886
No me cae bien.
29
00:01:24,487 --> 00:01:26,159
Me voy a lnglaterra
esta noche.
30
00:01:27,487 --> 00:01:29,523
Han localizado
un aparato de Rambaldi
31
00:01:29,687 --> 00:01:32,155
en el departamento de
lngeniería de Oxford.
32
00:01:33,207 --> 00:01:35,038
El Directorio K
va a por él.
33
00:01:36,047 --> 00:01:38,800
Tengo que evitar
que Anna llegue antes.
34
00:01:48,927 --> 00:01:51,725
Encontraron el artefacto
de Rambaldi en Túnez.
35
00:01:51,887 --> 00:01:53,081
¿ Por qué está aquí?
36
00:01:53,567 --> 00:01:56,127
Para analizar.
Aquí son muy buenos.
37
00:01:56,287 --> 00:01:59,962
Recuerda, la lente debe estar
cerca de la tarjeta.
38
00:02:00,127 --> 00:02:02,402
Entendido.
¿ Qué tal estoy?
39
00:02:03,247 --> 00:02:05,807
Eso no tienes
ni que preguntarlo.
40
00:02:08,327 --> 00:02:10,283
Hay agentes del FTL camuflados.
41
00:02:10,447 --> 00:02:12,403
-Ten cuidado.
-Tú también.
42
00:02:21,847 --> 00:02:25,203
Para ser periodista,
sabe usted mucho
43
00:02:25,887 --> 00:02:28,959
de ingeniería.
¿ Cómo aprendió tanto?
44
00:02:29,567 --> 00:02:31,205
Trabajé en demoliciones.
45
00:02:31,367 --> 00:02:32,561
¿ De verdad?
46
00:02:34,047 --> 00:02:35,685
-Entonces, ¿ es verdad?
-¿ Qué?
47
00:02:35,887 --> 00:02:39,277
Que han recibido
tecnología antigua de Túnez.
48
00:02:40,087 --> 00:02:41,725
¿ Quién se lo ha dicho?
49
00:02:41,887 --> 00:02:43,639
Usted acaba de hacerlo.
50
00:02:45,247 --> 00:02:46,999
Me gustaría ver
su laboratorio.
51
00:02:49,127 --> 00:02:50,446
¿ Ves a alguien, Syd?
52
00:02:52,607 --> 00:02:53,926
Veo al profesor Hoyt.
53
00:02:54,087 --> 00:02:57,238
-¿ Ves algo?
-Acércate. No sé si lleva la tarjeta.
54
00:03:02,207 --> 00:03:03,322
¿ La ves?
55
00:03:03,487 --> 00:03:04,522
Sí.
56
00:03:04,687 --> 00:03:06,006
Está en su bolsillo.
57
00:03:06,167 --> 00:03:08,920
Pero estás muy lejos.
Haz que se vuelva.
58
00:03:09,567 --> 00:03:12,525
-Perdone, profesor Hoyt.
-¿ Sí?
59
00:03:14,287 --> 00:03:16,357
Aguanta ahí 30 segundos.
60
00:03:16,727 --> 00:03:18,843
Soy de la Fundación Marisa.
61
00:03:19,007 --> 00:03:20,838
Nos interesa mucho su trabajo.
62
00:03:21,007 --> 00:03:23,646
¿ De verdad? ¿ Cuál de ellos?
63
00:03:24,007 --> 00:03:25,360
Está estudiando
64
00:03:25,527 --> 00:03:27,677
la seguridad de
vehículos de transporte.
65
00:03:27,847 --> 00:03:30,839
El de la seguridad
de vehículos de transporte.
66
00:03:32,887 --> 00:03:35,447
Ah, sí. Es muy difícil
conseguir fondos.
67
00:03:35,607 --> 00:03:37,962
Sobre todo en
la situación actual.
68
00:03:39,167 --> 00:03:40,839
lmprimiendo copia
de la tarjeta.
69
00:03:41,087 --> 00:03:43,362
-Eso es cierto.
-Ya está. Voy para allá.
70
00:03:43,887 --> 00:03:45,115
Disculpe.
71
00:03:50,247 --> 00:03:53,478
Dile a Seguridad que intentan
entrar en el laboratorio.
72
00:03:54,527 --> 00:03:55,960
Entonces lo sabrá el FTL.
73
00:03:56,967 --> 00:03:58,241
Anna está aquí.
74
00:03:59,167 --> 00:04:01,317
Vale. Ahora llamo a los guardias.
75
00:04:14,767 --> 00:04:17,076
-¡ No se mueva!
-Gracias a Dios.
76
00:04:17,687 --> 00:04:19,439
Le han hecho algo al profesor.
77
00:04:48,047 --> 00:04:50,515
Estoy dentro.
No veo a nadie.
78
00:04:53,487 --> 00:04:54,681
Vale, ya lo tengo.
79
00:05:37,807 --> 00:05:39,081
¿ Tienes un momento?
80
00:05:39,847 --> 00:05:41,041
Claro.
81
00:05:46,367 --> 00:05:47,595
Eloise Kurtz.
82
00:05:47,767 --> 00:05:49,758
Apareció muerta hace dos días.
83
00:05:50,487 --> 00:05:52,876
Ascendió hace poco
en el SD-6.
84
00:05:53,127 --> 00:05:54,640
Sí, lo sé.
85
00:05:56,687 --> 00:05:57,836
La retiraste tú, ¿ no?
86
00:05:58,287 --> 00:06:00,562
¿ Por qué la enviaste a hablar
87
00:06:00,727 --> 00:06:03,036
con un periodista
sin informarme?
88
00:06:03,207 --> 00:06:05,323
No te lo oculté.
Ese periodista...
89
00:06:05,487 --> 00:06:06,715
Will Tippin.
90
00:06:08,287 --> 00:06:10,437
Sí. Es amigo de Sydney.
91
00:06:10,887 --> 00:06:14,004
lnvestigaba sobre Kate Jones,
uno de sus alias.
92
00:06:14,927 --> 00:06:16,963
Le encargué a Eloise
que lo despistara
93
00:06:17,127 --> 00:06:19,083
para que lo dejara.
94
00:06:19,287 --> 00:06:21,005
Subestimaste a Tippin.
95
00:06:21,487 --> 00:06:25,400
Y la falta de experiencia
de Eloise Kurtz nos puso en peligro.
96
00:06:26,847 --> 00:06:28,997
¿ Por qué mandaste
a una novata?
97
00:06:29,167 --> 00:06:31,203
Habla con McCullough.
98
00:06:31,367 --> 00:06:33,483
Me basé en sus informes.
99
00:06:34,047 --> 00:06:35,526
Le dio la nota más alta.
100
00:06:36,367 --> 00:06:38,961
Y yo tenía planes alternativos.
101
00:06:40,207 --> 00:06:42,243
Pero ahora son irrelevantes.
102
00:06:47,127 --> 00:06:48,446
Dime una cosa.
103
00:06:49,087 --> 00:06:51,840
¿ Cómo oyó Tippin hablar
de Kate Jones?
104
00:06:53,407 --> 00:06:55,125
No sé.
Lo estoy investigando.
105
00:06:57,047 --> 00:06:59,322
Pues bien, ese periodista
106
00:06:59,487 --> 00:07:01,955
puede ser víctima
de su curiosidad.
107
00:07:03,247 --> 00:07:05,477
Eso sería el último recurso.
108
00:07:06,647 --> 00:07:07,966
Sé que piensas en Sydney.
109
00:07:08,127 --> 00:07:11,836
Debemos evitarle el dolor
de perder a alguien más.
110
00:07:12,007 --> 00:07:15,158
-¿ Qué sugieres que hagamos?
-Déjamelo a mí.
111
00:07:15,327 --> 00:07:16,885
Sacaré a Tippin de esto.
112
00:07:19,767 --> 00:07:20,961
¿ Y si no puedes?
113
00:07:22,367 --> 00:07:24,039
Entonces, lo mato yo mismo.
114
00:08:05,647 --> 00:08:08,241
-Has faltado a clase.
-Sí, pero es que...
115
00:08:08,407 --> 00:08:10,602
-Trajiste tarde el ensayo.
-Es que mi trabajo...
116
00:08:10,767 --> 00:08:12,200
Déjate de trabajo.
117
00:08:12,607 --> 00:08:14,677
Esto va cada vez peor.
118
00:08:14,847 --> 00:08:16,883
Si quieres ser banquera,
sé banquera.
119
00:08:17,047 --> 00:08:21,404
Lo entiendo, y sé que no hice
un análisis muy bueno,
120
00:08:21,567 --> 00:08:24,240
pero no es como
para suspenderme.
121
00:08:24,407 --> 00:08:26,921
No tenía espíritu ni alma.
Hazlo mejor
122
00:08:27,087 --> 00:08:29,999
para el viernes
o no seguirás aquí.
123
00:08:46,767 --> 00:08:48,041
¿ Doctor Wilkenson?
124
00:08:49,367 --> 00:08:50,686
Sí, espero.
125
00:08:53,767 --> 00:08:56,361
Hola, soy el Dr. Peterson.
¿ Cómo está?
126
00:09:02,287 --> 00:09:04,482
Sí, me gustaría comentar...
127
00:09:07,367 --> 00:09:08,925
NO HAY COBERTURA
128
00:09:17,247 --> 00:09:18,236
Sí.
129
00:09:36,767 --> 00:09:38,758
Sí, hablaremos de la reunión.
130
00:09:40,087 --> 00:09:41,202
Sí.
131
00:09:43,287 --> 00:09:45,243
Es lo que habíamos dicho.
132
00:09:46,047 --> 00:09:47,400
Sí, eso es.
133
00:09:49,127 --> 00:09:50,276
Un momento.
134
00:10:01,767 --> 00:10:03,325
¿ Quién eres?
135
00:10:03,807 --> 00:10:06,002
¿ Quién eres?
136
00:10:08,767 --> 00:10:10,723
Has atacado a uno
de Seguridad.
137
00:10:10,887 --> 00:10:14,038
No era algo normal.
Me estaba siguiendo
138
00:10:14,207 --> 00:10:15,526
constantemente.
139
00:10:15,687 --> 00:10:18,963
Le vi tres veces en dos días,
y encontré esto
140
00:10:19,127 --> 00:10:20,640
debajo de mi coche.
141
00:10:21,367 --> 00:10:23,597
Si quieres saber algo de mí,
pregúntame.
142
00:10:25,207 --> 00:10:28,882
En esta agencia hay que
sacrificar algunas libertades.
143
00:10:29,047 --> 00:10:31,322
El SD-6 está reforzando
su seguridad.
144
00:10:31,487 --> 00:10:34,285
McCullough envió
al que te seguía.
145
00:10:35,247 --> 00:10:37,522
Vamos a la reunión.
¿ Podrás concentrarte?
146
00:10:38,527 --> 00:10:40,722
-Sí, creo que podré.
-Bien.
147
00:10:44,447 --> 00:10:47,405
El reloj es obra
de Giovanni Donato.
148
00:10:47,647 --> 00:10:50,639
Murió en 1 503.
Sus iniciales están en la base.
149
00:10:51,447 --> 00:10:54,086
Donato era un maestro relojero,
150
00:10:54,247 --> 00:10:56,283
pero además
fue el único hombre
151
00:10:56,447 --> 00:10:58,403
que colaboró
con Milo Rambaldi.
152
00:10:59,167 --> 00:11:02,204
En nuestro archivo
hay una referencia a Donato.
153
00:11:02,367 --> 00:11:05,040
Rambaldi le encargó el reloj
en persona.
154
00:11:05,207 --> 00:11:09,598
Y como interviene Rambaldi,
creen que es más que un reloj.
155
00:11:09,767 --> 00:11:10,995
Era su estilo.
156
00:11:11,727 --> 00:11:14,525
Ocultar códigos en
sus obras de arte. ¿ Marshall?
157
00:11:14,687 --> 00:11:17,724
Sé que todos tenemos
un poco de hambre,
158
00:11:17,887 --> 00:11:19,206
así que procuraré ser
159
00:11:19,367 --> 00:11:21,437
lo más breve posible.
Bien...
160
00:11:21,687 --> 00:11:24,724
Como reloj, era
muy avanzado para su época.
161
00:11:24,887 --> 00:11:26,366
Un error de menos
162
00:11:26,527 --> 00:11:28,722
de un segundo por década.
Pero lo raro
163
00:11:28,887 --> 00:11:31,765
es esta maquinaria,
que no parece
164
00:11:31,927 --> 00:11:33,440
servir para nada.
165
00:11:33,847 --> 00:11:36,202
¿ Este número es una fecha?
166
00:11:36,367 --> 00:11:38,801
Lo hemos estudiado.
¿ Y saben qué?
167
00:11:38,967 --> 00:11:40,241
Aquel día no pasó nada.
168
00:11:41,287 --> 00:11:42,686
Es el único día
de la historia
169
00:11:42,847 --> 00:11:44,439
en el que no ocurrió nada.
170
00:11:45,047 --> 00:11:48,642
Creemos que este reloj es otra pieza
del rompecabezas de Rambaldi.
171
00:11:48,807 --> 00:11:50,877
Lo malo es que no funciona.
172
00:11:51,367 --> 00:11:53,835
No queremos arriesgarnos
a estropearlo.
173
00:11:54,407 --> 00:11:57,365
Hay un descendiente
de Donato en Positano.
174
00:11:58,327 --> 00:12:00,238
Sigue en el negocio familiar.
175
00:12:00,487 --> 00:12:02,364
Tu misión es muy simple.
176
00:12:02,727 --> 00:12:06,242
Lleva el reloj a Donato
a que lo arregle, y tráelo.
177
00:12:07,167 --> 00:12:08,316
¿ Nada más?
178
00:12:09,407 --> 00:12:10,556
Nada más.
179
00:12:12,807 --> 00:12:14,923
Papá, ¿ tienes unos minutos?
180
00:12:15,127 --> 00:12:17,322
-Claro.
-En un sitio tranquilo.
181
00:12:17,847 --> 00:12:18,996
Aquí no.
182
00:12:23,927 --> 00:12:24,962
Entra aquí.
183
00:12:32,847 --> 00:12:36,237
Crea interferencias.
Tenemos 60 segundos. Habla deprisa.
184
00:12:36,407 --> 00:12:38,967
Sloane me ha hecho seguir.
185
00:12:39,127 --> 00:12:42,164
Pensé que era el Directorio K,
por lo de Oxford.
186
00:12:42,327 --> 00:12:45,842
Sloane dice que es rutina.
¿ Debo preocuparme?
187
00:12:46,047 --> 00:12:48,845
Sólo cinco agentes
sabemos la verdad.
188
00:12:49,007 --> 00:12:52,204
Sloane confía en mí,
pero no me informan de mucho.
189
00:12:52,367 --> 00:12:54,562
-¿ Qué quieres decir?
-Me preocupan dos cosas.
190
00:12:54,727 --> 00:12:57,287
Marshall encontró anomalías
en el ordenador.
191
00:12:57,447 --> 00:12:58,641
Pensé que era
un error del sistema,
192
00:12:58,807 --> 00:13:00,240
pero puede que sepa
193
00:13:00,407 --> 00:13:01,965
que han accedido a su red.
194
00:13:02,127 --> 00:13:03,480
¿ Pueden rastrearlo
hasta la ClA?
195
00:13:03,647 --> 00:13:05,205
No lo sé.
Y otra cosa:
196
00:13:05,367 --> 00:13:08,518
Karl Dreyer viene
a mejorar los scanners.
197
00:13:09,207 --> 00:13:11,357
Si Sloane sospecha,
recurrirá a Dreyer.
198
00:13:12,327 --> 00:13:15,637
Y lo primero que hará Dreyer
será someternos a prueba.
199
00:13:16,287 --> 00:13:17,561
-¿A cuál?
-Detector de mentiras.
200
00:13:17,727 --> 00:13:20,366
Aprendí en la ClA
a pasar esa prueba.
201
00:13:20,527 --> 00:13:21,755
Esta no es igual.
202
00:13:22,447 --> 00:13:25,325
Capta el flujo sanguíneo
en el cerebro.
203
00:13:25,487 --> 00:13:26,761
Es difícil de engañar.
204
00:13:26,927 --> 00:13:29,236
Dile a tu contacto, Vaughn,
que te prepare.
205
00:13:29,407 --> 00:13:31,045
Si él no puede,
que busque a alguien.
206
00:13:31,207 --> 00:13:32,765
Papá, pareces nervioso.
207
00:13:34,487 --> 00:13:37,843
Pues sí, me parece bien.
Gracias por acudir a mí.
208
00:13:38,007 --> 00:13:39,235
Claro.
209
00:13:44,647 --> 00:13:45,875
No, está bien.
210
00:13:46,327 --> 00:13:47,646
Sí, claro.
211
00:13:47,847 --> 00:13:49,519
Creo que le encantará.
212
00:13:50,487 --> 00:13:51,715
Sí, seguro.
213
00:13:53,807 --> 00:13:57,004
Mira, mamá, tengo que dejarte.
Está aquí mi jefa.
214
00:13:57,167 --> 00:13:59,203
Te dejo.
Yo también te quiero.
215
00:14:00,087 --> 00:14:01,315
Lo siento.
216
00:14:01,487 --> 00:14:03,637
Aún no tenemos declaraciones
de la novia.
217
00:14:03,807 --> 00:14:06,401
-Sí, aún no las tengo.
-Ya hemos hablado de esto.
218
00:14:06,567 --> 00:14:08,285
Tenemos de todos los parientes.
219
00:14:08,447 --> 00:14:10,039
Escucha. Para un momento.
220
00:14:11,247 --> 00:14:13,158
No voy a hacer ese artículo.
221
00:14:13,327 --> 00:14:14,521
¿ Cómo dices?
222
00:14:14,687 --> 00:14:17,155
No lo voy a escribir.
No lo haré.
223
00:14:17,327 --> 00:14:19,283
-Tú me convenciste...
-Lo sé.
224
00:14:19,447 --> 00:14:22,086
Y dijiste que las dos muertes
estaban conectadas.
225
00:14:22,247 --> 00:14:25,000
Sigo creyendo
que pasó algo terrible.
226
00:14:26,367 --> 00:14:28,358
Pero no quiero
hacer daño a mi amiga.
227
00:14:28,887 --> 00:14:30,923
¿Aún no le has dicho
que trabajas en esto?
228
00:14:34,927 --> 00:14:36,519
O terminas esto,
229
00:14:36,687 --> 00:14:38,439
o se lo encargo a otro.
230
00:14:39,247 --> 00:14:42,762
Ve a por sus declaraciones.
Quiero esto para mañana a las 3.
231
00:14:47,727 --> 00:14:49,604
-Soy yo.
-Está abierto.
232
00:14:51,927 --> 00:14:52,996
Hola, Will.
233
00:14:55,767 --> 00:14:57,678
-Hola.
-¿ Qué escribes?
234
00:14:58,127 --> 00:15:00,436
Repito un trabajo.
Le faltaba alma.
235
00:15:01,247 --> 00:15:03,681
Así que le meto
un montón de alma.
236
00:15:03,847 --> 00:15:06,486
''Laura, todo mi amor
para siempre. Jack''.
237
00:15:07,447 --> 00:15:09,403
-¿ Este Jack es tu padre?
-Sí.
238
00:15:10,767 --> 00:15:13,918
-Es muy cariñoso para él.
-Sí. Resulta que tiene corazón.
239
00:15:14,087 --> 00:15:15,679
Lo descubro poco a poco.
240
00:15:15,847 --> 00:15:17,599
Le compró todo esto
a mi madre.
241
00:15:20,887 --> 00:15:23,765
Recibí tu mensaje.
¿ Te vas de viaje?
242
00:15:24,207 --> 00:15:26,960
¿ Cuántos van?
¿ Siete en un mes?
243
00:15:27,687 --> 00:15:29,200
El banco no te deja en paz.
244
00:15:37,807 --> 00:15:38,956
¿ Qué pasa?
245
00:15:42,527 --> 00:15:45,405
Hay un problema en el trabajo.
246
00:15:45,687 --> 00:15:49,202
Falta dinero
de la caja de gastos.
247
00:15:49,367 --> 00:15:50,766
Habrá una investigación.
248
00:15:50,927 --> 00:15:52,280
¿ No sospecharán de ti?
249
00:15:52,447 --> 00:15:53,596
No.
250
00:15:54,087 --> 00:15:58,046
Pero nos van a pasar
por un detector de mentiras.
251
00:15:59,007 --> 00:16:01,123
¿ Puedo proponer algo
por millonésima vez?
252
00:16:01,287 --> 00:16:02,925
¿ Por qué no dejas
ese trabajo?
253
00:16:03,967 --> 00:16:05,480
Puedes encontrar otro.
254
00:16:06,847 --> 00:16:08,565
Me parece muy raro.
255
00:16:09,127 --> 00:16:10,196
Lo sé.
256
00:16:18,887 --> 00:16:20,161
Sigo llevando esto.
257
00:16:22,887 --> 00:16:24,206
Ya lo sé.
258
00:16:27,807 --> 00:16:29,684
-Diga.
-¿ Pizzas Joe?
259
00:16:29,847 --> 00:16:31,166
Se ha equivocado.
260
00:16:35,687 --> 00:16:36,881
¿ Qué haces aquí?
261
00:16:41,127 --> 00:16:43,038
Sólo vine a decirte hola.
262
00:16:45,087 --> 00:16:46,236
Hola.
263
00:16:48,127 --> 00:16:49,276
Hola.
264
00:16:52,367 --> 00:16:54,164
¿ Has tenido contacto
265
00:16:54,327 --> 00:16:57,046
con otra agencia
de inteligencia?
266
00:16:57,207 --> 00:16:58,481
No.
267
00:17:00,527 --> 00:17:01,721
Vale, otra vez.
268
00:17:01,887 --> 00:17:04,720
Hay que bajar de 30.
Esta prueba mide
269
00:17:04,887 --> 00:17:09,085
el flujo en la parte emocional.
Usa los centros racionales.
270
00:17:09,247 --> 00:17:11,442
-Eso intento.
-Reaccionas emotivamente.
271
00:17:11,607 --> 00:17:13,245
No puedo apagar y encender.
272
00:17:13,407 --> 00:17:16,399
-Divide tu atención.
-Ya está muy dividida.
273
00:17:17,087 --> 00:17:18,998
La ClA, el SD-6,
las clases, mis amigos.
274
00:17:19,167 --> 00:17:20,839
Sydney, puedes hacerlo.
275
00:17:21,727 --> 00:17:22,842
Es preciso.
276
00:17:26,367 --> 00:17:30,679
¿ Has tenido contacto
con miembros de otra agencia?
277
00:17:31,127 --> 00:17:32,116
No.
278
00:17:34,607 --> 00:17:35,722
Mejor.
279
00:17:38,247 --> 00:17:40,397
¿ Te interesa alguien
románticamente?
280
00:17:44,447 --> 00:17:45,926
Podrían preguntarlo.
281
00:17:46,247 --> 00:17:47,441
No.
282
00:17:49,647 --> 00:17:51,285
-lnteresante.
-Pregúntalo otra vez.
283
00:17:51,447 --> 00:17:53,517
No hace falta.
Tengo la respuesta. Sigamos.
284
00:18:03,007 --> 00:18:07,762
Si esto fuera real,
ya estaría muerta, ¿ verdad?
285
00:18:10,967 --> 00:18:13,322
Mira, sólo estamos empezando.
286
00:19:58,927 --> 00:20:01,395
-¿ Es usted americana?
-Sí.
287
00:20:02,647 --> 00:20:06,606
Sólo un americano
vendría sin telefonear.
288
00:20:12,247 --> 00:20:14,203
Llama a mi contacto
en las líneas aéreas.
289
00:20:14,367 --> 00:20:17,279
Necesito una lista de pasajeros.
290
00:20:17,487 --> 00:20:19,045
Estoy en mi despacho.
291
00:20:21,567 --> 00:20:23,956
¿ Has visto la lista
del vuelo 81 6?
292
00:20:24,127 --> 00:20:26,960
No. Me lo dijeron
por teléfono.
293
00:20:27,127 --> 00:20:28,526
Me iban a mandar un fax.
294
00:20:29,287 --> 00:20:31,562
Asiento 1 1 A, Daniel Hecht.
295
00:20:32,287 --> 00:20:34,721
-Mira el 1 1 B.
-Sí, era Kate Jones.
296
00:20:34,887 --> 00:20:37,401
-Míralo.
-¿ Zachary Cohen?
297
00:20:37,847 --> 00:20:40,315
-Kate Jones no iba en ese vuelo.
-No comprendo.
298
00:20:40,487 --> 00:20:43,559
Yo tampoco, pero parece
que nada apoya tu teoría
299
00:20:43,727 --> 00:20:45,445
sobre el asesinato de Hecht.
300
00:20:45,607 --> 00:20:47,598
¿ Qué me dices de Eloise Kurtz?
301
00:20:47,767 --> 00:20:49,598
La contrataron para decirte
302
00:20:49,767 --> 00:20:52,839
que era Kate Jones,
para que dejaras de buscarla.
303
00:20:53,007 --> 00:20:55,475
-Pues sí.
-Odio ser dura, pero está muerta.
304
00:20:55,647 --> 00:20:58,241
-Tengo notas de mi entrevista.
-Pero no grabación.
305
00:20:58,407 --> 00:21:00,398
¿ Y el apagón de las cámaras
cuando lo mataron?
306
00:21:00,567 --> 00:21:03,604
¿ Basas tu argumento
en la falta de pruebas?
307
00:21:03,767 --> 00:21:06,201
Y pusiste a Jenny
como comprobadora.
308
00:21:06,367 --> 00:21:08,119
Y ella dice
que no llamó a nadie.
309
00:21:08,287 --> 00:21:09,766
Es verdad, no lo hizo.
310
00:21:09,927 --> 00:21:11,155
Era un favor que le hice.
311
00:21:11,327 --> 00:21:14,922
Trabaja mucho para mí y le di
el crédito de investigación.
312
00:21:15,087 --> 00:21:18,318
-Era mentira.
-Sí, una mentira amable.
313
00:21:18,487 --> 00:21:22,036
Y la víspera de tu primera plana,
te entra el canguelo.
314
00:21:22,207 --> 00:21:24,357
¿ lnsinúas que me lo he
inventado todo?
315
00:21:27,647 --> 00:21:29,126
Te juro por Dios
316
00:21:30,167 --> 00:21:32,601
que sólo quise dejarlo
para no herir
317
00:21:32,767 --> 00:21:35,042
a Sydney Bristow.
Nada más.
318
00:21:35,647 --> 00:21:37,478
Tienes talento, Will.
319
00:21:38,087 --> 00:21:40,647
Pero si vuelve
a ocurrir algo así,
320
00:21:40,807 --> 00:21:43,560
vas a tener que inventarte
un currículum.
321
00:21:51,767 --> 00:21:53,359
Del primer Giovanni Donato.
322
00:21:53,527 --> 00:21:57,645
Sus relojes eran
milagros de precisión.
323
00:21:58,287 --> 00:22:00,721
Reyes y reinas le ofrecieron
324
00:22:00,927 --> 00:22:03,646
grandes riquezas por diseñar
325
00:22:03,847 --> 00:22:04,996
relojes para ellos.
326
00:22:05,607 --> 00:22:07,120
Él se negó.
327
00:22:07,727 --> 00:22:11,686
Pero hizo
una sola excepción.
328
00:22:11,847 --> 00:22:13,405
Con Rambaldi.
329
00:22:15,767 --> 00:22:18,884
-¿ Por qué?
-Rambaldi le hizo una promesa.
330
00:22:19,527 --> 00:22:22,644
-¿ Qué le prometió?
-Rambaldi le prometió
331
00:22:22,807 --> 00:22:26,356
que viviría una vida
imposiblemente larga.
332
00:22:27,007 --> 00:22:29,760
Hasta le reveló
cuándo moriría.
333
00:22:30,927 --> 00:22:34,602
-¿ Y acertó?
-Por supuesto.
334
00:22:38,727 --> 00:22:40,001
Este símbolo...
335
00:22:40,167 --> 00:22:41,646
¿ Qué significa?
336
00:22:41,807 --> 00:22:43,957
La Magnífica Orden de Rambaldi.
337
00:22:44,607 --> 00:22:46,802
Sus más leales seguidores,
338
00:22:46,967 --> 00:22:48,764
encargados de salvaguardar
339
00:22:49,607 --> 00:22:50,722
sus creaciones.
340
00:22:51,847 --> 00:22:54,236
Por desgracia,
como con muchas cosas
341
00:22:54,407 --> 00:22:57,479
que empezaron siendo puras,
ahora los criminales
342
00:22:57,887 --> 00:23:00,879
usan el símbolo para
infiltrarse en la orden.
343
00:23:15,847 --> 00:23:17,326
¿ Y esta fecha?
344
00:23:18,247 --> 00:23:20,920
Debía de significar algo
para Rambaldi.
345
00:23:21,127 --> 00:23:22,606
El reloj se construyó
346
00:23:22,767 --> 00:23:24,519
según un diseño suyo.
347
00:23:25,247 --> 00:23:26,726
No me dijo
qué significaba.
348
00:23:28,847 --> 00:23:29,882
¿ Cómo dice?
349
00:23:33,327 --> 00:23:37,240
Mi madre... mi madre no me lo dijo.
Creo que no lo sabía.
350
00:23:40,647 --> 00:23:42,797
Aún le falta una pieza
que no tengo.
351
00:23:42,967 --> 00:23:44,559
¿ O sea, que no funcionará?
352
00:23:45,727 --> 00:23:47,718
Marcará la hora,
353
00:23:48,647 --> 00:23:49,966
si se refiere a eso.
354
00:23:59,007 --> 00:24:00,156
El reloj ya está.
355
00:24:00,927 --> 00:24:02,679
Tengo a Bristow en la mira.
356
00:24:03,567 --> 00:24:05,239
Dispara cuando quieras.
357
00:24:06,167 --> 00:24:07,441
Señor Donato,
358
00:24:08,527 --> 00:24:10,882
¿ en qué trabajaba Rambaldi?
359
00:24:12,287 --> 00:24:14,118
El reloj está arreglado.
360
00:24:15,287 --> 00:24:16,561
Ahora,
361
00:24:17,847 --> 00:24:19,280
se acabó.
362
00:26:07,047 --> 00:26:08,002
Hola.
363
00:26:08,167 --> 00:26:10,601
-Bienvenida.
-Gracias.
364
00:26:14,207 --> 00:26:16,163
Bien, la buena noticia es
365
00:26:16,327 --> 00:26:18,158
que llevé tu trabajo
al profesor,
366
00:26:18,327 --> 00:26:20,761
pero no estaba. La secre
me dijo que lo dejara,
367
00:26:20,927 --> 00:26:22,838
pero ¿ recuerdas el
segundo curso?
368
00:26:23,007 --> 00:26:25,475
Así que esperé
y se lo di en persona.
369
00:26:25,647 --> 00:26:28,002
Gracias, Francie.
¿ Y la mala noticia?
370
00:26:28,607 --> 00:26:32,156
Se me cayó limonada
en el libro de tu madre.
371
00:26:32,327 --> 00:26:33,965
-Lo siento mucho.
-Ah, bueno.
372
00:26:34,127 --> 00:26:36,516
-Ya está seco.
-No te preocupes.
373
00:26:39,047 --> 00:26:40,400
Gracias por llevar el trabajo.
374
00:26:40,567 --> 00:26:41,761
De nada.
375
00:27:26,047 --> 00:27:27,958
¿ Has pasado información
sobre el SD-6
376
00:27:28,127 --> 00:27:31,039
-a otras agencias?
-No.
377
00:27:34,407 --> 00:27:35,556
¿ Eres un agente doble?
378
00:27:35,727 --> 00:27:37,126
No.
379
00:27:38,967 --> 00:27:40,480
Pero mi padre sí.
380
00:27:41,087 --> 00:27:43,476
Le encantará
que digas eso a Dreyer.
381
00:27:43,647 --> 00:27:44,796
No ahora, para la ClA.
382
00:27:45,687 --> 00:27:46,961
Hace 20 años, para el KGB.
383
00:27:48,247 --> 00:27:49,475
Mi madre era profesora.
384
00:27:49,647 --> 00:27:51,160
Mi padre le compraba libros.
385
00:27:51,327 --> 00:27:54,876
Primeras ediciones, una al mes.
De una librería de Praga.
386
00:27:55,047 --> 00:27:56,924
-Mira, nosotros...
-Escúchame.
387
00:27:57,727 --> 00:27:59,604
Yo creía que era romántico.
388
00:27:59,767 --> 00:28:02,565
Una faceta suya que murió con ella.
Pero anoche descubrí claves.
389
00:28:02,727 --> 00:28:04,206
Ocultas en esos libros.
390
00:28:04,687 --> 00:28:06,917
Así le enviaba mensajes el KGB.
391
00:28:07,087 --> 00:28:08,918
¿ Qué clase de claves?
392
00:28:09,607 --> 00:28:13,316
Textos escritos en grupos
de cinco letras cirílicas.
393
00:28:13,487 --> 00:28:14,920
Lo típico del KGB.
394
00:28:15,087 --> 00:28:16,156
Sí.
395
00:28:19,087 --> 00:28:22,238
Ya veré los libros. Pero ahora
te espera la prueba de Dreyer.
396
00:28:22,407 --> 00:28:24,557
Y tu vida depende
de cómo lo hagas.
397
00:28:40,407 --> 00:28:42,125
-Aquí Will.
-Will, soy Mike.
398
00:28:42,287 --> 00:28:46,200
-¿ Cómo te va?
-Bien. Eloise dejó aquí su coche.
399
00:28:46,367 --> 00:28:48,119
-¿ Eloise Kurtz?
-Esa misma.
400
00:28:48,327 --> 00:28:50,124
No lo recogió,
aunque tenía prisa.
401
00:28:50,287 --> 00:28:52,881
-¿ Eso dijo?
-Sí. ¿ Sabes dónde está?
402
00:28:53,327 --> 00:28:55,522
¿ Te importa que vaya
a mirar el coche?
403
00:28:55,727 --> 00:28:58,116
Como quieras.
Ven al taller.
404
00:29:12,167 --> 00:29:14,886
-Will Tippin.
-Lameculos.
405
00:29:15,407 --> 00:29:16,476
¿ Qué?
406
00:29:17,047 --> 00:29:18,639
Los lirios y la tarjeta.
407
00:29:18,807 --> 00:29:20,445
''No me inventé nada''.
408
00:29:20,967 --> 00:29:23,686
Y es verdad. Pensé que
me conocías bien.
409
00:29:24,327 --> 00:29:27,285
Llamo para decirte que escribas
lo de la erosión
410
00:29:27,447 --> 00:29:30,484
y no pierdas más tiempo
con Kate Jones.
411
00:29:30,727 --> 00:29:31,523
¿ Está claro?
412
00:29:34,367 --> 00:29:36,244
Sí, está claro.
413
00:29:38,807 --> 00:29:41,082
Como sabéis,
desde hace tiempo
414
00:29:41,247 --> 00:29:43,602
trabajamos sobre el supuesto
415
00:29:43,767 --> 00:29:46,486
de que la suma de
los inventos de Rambaldi
416
00:29:46,647 --> 00:29:48,046
es mayor que las partes.
417
00:29:49,007 --> 00:29:50,759
Este reloj lo demuestra.
418
00:29:53,087 --> 00:29:54,520
Gracias. Hola.
419
00:29:55,007 --> 00:29:57,123
Bien.
¿ Quién se acuerda de esto?
420
00:29:58,367 --> 00:30:01,404
-El sol dorado que robé en Málaga.
-Sí, el polímero.
421
00:30:01,567 --> 00:30:05,401
Visto de cerca, tiene muchas
imperfecciones. Eso no es raro.
422
00:30:05,567 --> 00:30:07,444
Lo que sí es raro es...
423
00:30:08,247 --> 00:30:10,124
esto. Me di cuenta de que
424
00:30:10,287 --> 00:30:13,802
si pones el reloj
a las 1 2 y 22...
425
00:30:14,647 --> 00:30:17,445
A la una y 22...
426
00:30:18,367 --> 00:30:19,800
ocurre esto.
427
00:30:26,287 --> 00:30:27,720
Las señoras primero.
428
00:30:33,167 --> 00:30:35,237
-¿ Qué es esto?
-Un mapa de las estrellas.
429
00:30:35,847 --> 00:30:40,159
Una imagen del cielo, tomada
en un sitio y un momento concretos.
430
00:30:40,647 --> 00:30:41,682
Siento llegar tarde.
431
00:30:44,287 --> 00:30:46,960
Es como un sistema GPS.
432
00:30:47,127 --> 00:30:49,482
Sí, si tienes
la fecha y la hora.
433
00:30:49,647 --> 00:30:51,080
Es algo genial.
434
00:30:51,247 --> 00:30:53,158
Estas dos cosas
por separado, nada.
435
00:30:53,327 --> 00:30:55,841
Pero las juntas y...
436
00:30:57,287 --> 00:31:00,040
Ese ''bum'' es
mi mente estallando.
437
00:31:00,487 --> 00:31:01,681
Y si este mapa
438
00:31:01,847 --> 00:31:04,919
corresponde a la fecha del reloj...
1 6 de agosto
439
00:31:05,087 --> 00:31:07,965
de 1 523,
a las 2,22 de la mañana,
440
00:31:08,127 --> 00:31:10,118
el único punto de la Tierra
441
00:31:10,287 --> 00:31:12,403
con esta vista
de las estrellas
442
00:31:12,567 --> 00:31:14,876
es la ladera sur
del Aconcagua,
443
00:31:15,047 --> 00:31:18,517
-entre Chile y Argentina.
-El sitio marcado con la X.
444
00:31:19,327 --> 00:31:20,965
¿ Y creemos que Rambaldi
445
00:31:21,127 --> 00:31:22,958
-dejó algo allí?
-Puede ser.
446
00:31:23,447 --> 00:31:24,960
Vuestra misión
es averiguarlo.
447
00:31:25,567 --> 00:31:27,717
Marshall os dará instrucciones.
448
00:31:29,247 --> 00:31:32,159
Sydney, antes de que te vayas,
449
00:31:32,527 --> 00:31:35,087
ve a Psicología
a ver a Karl Dreyer.
450
00:31:44,927 --> 00:31:47,964
-¿ Cómo te llamas?
-Sydney Bristow.
451
00:31:48,847 --> 00:31:50,280
¿ De qué color son tus ojos?
452
00:31:51,327 --> 00:31:52,476
Castaños.
453
00:31:53,767 --> 00:31:55,120
¿ Estás sentada?
454
00:31:55,927 --> 00:31:57,121
Sí.
455
00:31:58,047 --> 00:32:00,402
¿ Eres agente del SD-6?
456
00:32:01,247 --> 00:32:02,441
Sí.
457
00:32:03,927 --> 00:32:05,838
¿ Eres un agente doble?
458
00:32:09,407 --> 00:32:10,522
No.
459
00:32:29,687 --> 00:32:30,802
Esto es una cámara
460
00:32:30,967 --> 00:32:34,004
conectada a un satélite
geosincrónico.
461
00:32:34,207 --> 00:32:36,198
Recibiremos la imagen
al instante.
462
00:32:36,927 --> 00:32:38,280
¿ Hay margen de transmisión?
463
00:32:39,407 --> 00:32:40,840
No. Está en órbita
geosincrónica.
464
00:32:41,007 --> 00:32:43,646
-Tú sólo apunta y aprieta.
-Sí.
465
00:32:45,447 --> 00:32:47,005
Estás distraída.
¿ Es por la prueba?
466
00:32:48,567 --> 00:32:49,841
No sé si habré pasado.
467
00:32:50,007 --> 00:32:54,000
Y siguen vigilándome. Tardé
20 minutos en despistar al tío.
468
00:32:55,287 --> 00:32:57,437
No te darían una misión
si hubieras fallado.
469
00:32:57,607 --> 00:32:59,677
No creo que sepan aún
el resultado.
470
00:33:03,807 --> 00:33:06,958
Mira, sé lo mucho que deseas
acabar con el SD-6,
471
00:33:07,647 --> 00:33:10,639
pero tu vida importa más.
Así que si crees
472
00:33:10,807 --> 00:33:13,275
que has fallado,
podemos esconderte.
473
00:33:13,887 --> 00:33:15,639
-Un programa de protección.
-No.
474
00:33:16,967 --> 00:33:18,958
No puedo vivir escondida.
475
00:33:19,127 --> 00:33:20,276
Ni hablar.
476
00:33:23,527 --> 00:33:24,801
Buena suerte
en Argentina.
477
00:33:42,847 --> 00:33:44,644
1 0 kilómetros a pie
y ya está.
478
00:33:46,047 --> 00:33:47,400
Hay trabajos más fáciles.
479
00:33:47,567 --> 00:33:48,966
Y tú que lo digas.
480
00:33:50,927 --> 00:33:52,121
¿ Sabes?
481
00:33:52,287 --> 00:33:54,084
Quería decirte una cosa.
482
00:33:55,887 --> 00:33:57,036
Estoy orgulloso de ti.
483
00:33:57,967 --> 00:34:00,083
-¿ Qué? ¿ De mí?
-Sí.
484
00:34:01,207 --> 00:34:02,322
¿ Por qué?
485
00:34:02,487 --> 00:34:05,957
He trabajado con muchos.
Tú haces que parezca fácil.
486
00:34:10,447 --> 00:34:12,165
Lo que más admiro
487
00:34:13,207 --> 00:34:14,435
es tu valor.
488
00:34:15,727 --> 00:34:16,876
¿ Mi valor?
489
00:34:20,167 --> 00:34:21,566
Después de lo de Danny...
490
00:34:23,447 --> 00:34:24,880
Cómo volviste.
491
00:34:25,287 --> 00:34:26,686
Qué dedicación.
492
00:34:27,727 --> 00:34:31,117
Ya sé que no lo hacemos
por nosotros,
493
00:34:31,887 --> 00:34:33,161
sino por la patria.
494
00:34:37,487 --> 00:34:38,761
Aún así...
495
00:34:42,607 --> 00:34:43,801
gracias.
496
00:34:53,727 --> 00:34:55,080
¿ Es un transmisor?
497
00:34:55,287 --> 00:34:56,845
No. Es mucho más.
498
00:34:57,407 --> 00:35:00,365
Cambia tan rápido
que no se puede interceptar.
499
00:35:00,647 --> 00:35:02,239
Y seguro que lo encripta todo.
500
00:35:03,407 --> 00:35:05,477
-¿ Dónde se puede comprar?
-¿ Comprarlo?
501
00:35:05,767 --> 00:35:08,122
-No se puede. Es del Gobierno.
-¿ El Gobierno?
502
00:35:08,287 --> 00:35:11,085
Mi cuñado es del Servicio Secreto.
Su transmisor es mucho peor.
503
00:35:11,847 --> 00:35:13,758
Yo diría que es
cosa de espías.
504
00:35:13,927 --> 00:35:15,679
¿ Cuál es la frecuencia, Kenneth?
505
00:35:20,487 --> 00:35:22,796
¿ Qué crees que hacía
ese tal Rambaldi?
506
00:35:23,007 --> 00:35:26,841
Ojalá lo supiera. Hay mil sitios
donde preferiría estar.
507
00:35:27,047 --> 00:35:28,321
Ya casi estamos.
508
00:35:29,447 --> 00:35:32,120
Latitud 32,4
y longitud 70,01 .
509
00:35:33,127 --> 00:35:34,924
¿ Qué coño hacemos aquí'
510
00:35:35,367 --> 00:35:37,358
No sé. Dar palos de ciego.
511
00:35:39,967 --> 00:35:43,403
No puedo conectar con el satélite.
Está muy bajo.
512
00:35:43,887 --> 00:35:45,684
Nos tapan las montañas.
513
00:35:59,487 --> 00:36:01,079
Eh, échame una mano.
514
00:36:39,487 --> 00:36:40,602
Voy a entrar.
515
00:36:41,607 --> 00:36:43,723
Vale. Yo trataré de comunicar
516
00:36:43,887 --> 00:36:45,286
y pediré ayuda.
517
00:36:46,527 --> 00:36:47,516
Syd,
518
00:36:47,847 --> 00:36:49,075
ten cuidado.
519
00:38:59,647 --> 00:39:02,525
¡ Dixon, lo encontré!
¡ Es el diario de Rambaldi!
520
00:39:11,647 --> 00:39:15,276
-¡ El Directorio K nos ha encontrado!
-¡ Dixon!
521
00:39:15,447 --> 00:39:17,403
¡ Están aquí!
¡Anna está aquí!
522
00:39:17,687 --> 00:39:19,962
-¡Sydney, sal de ahí!
-Dixon, ¿ me oyes?
523
00:39:20,127 --> 00:39:22,687
¡ Dixon! ¿ Me oyes? ¿ Me oyes?
524
00:39:30,807 --> 00:39:32,399
¿ Tienes el resultado
de Sydney?
525
00:39:36,647 --> 00:39:38,126
Creo que encontré al topo.
526
00:39:54,887 --> 00:39:56,764
¿ Qué le has hecho a Dixon?
527
00:39:58,687 --> 00:40:00,006
Suelta el libro.
528
00:42:56,038 --> 00:42:56,436
[ Skipped item nr. 528 ]