1 00:00:03,567 --> 00:00:05,125 Me llamo Sydney Bristow. 2 00:00:05,767 --> 00:00:07,803 Hace siete años me reclutó una rama 3 00:00:07,967 --> 00:00:10,197 secreta de la ClA: el SD-6. 4 00:00:10,727 --> 00:00:11,876 Juré no decirlo, 5 00:00:12,047 --> 00:00:13,958 pero se lo revelé a mi novio. 6 00:00:14,287 --> 00:00:16,118 Y cuando el jefe del SD-6 lo averiguó, 7 00:00:16,647 --> 00:00:17,841 hizo que lo mataran. 8 00:00:18,647 --> 00:00:19,841 Así supe la verdad. 9 00:00:21,087 --> 00:00:23,681 El SD-6 no pertenece a la ClA, 10 00:00:23,847 --> 00:00:25,519 es la gente que yo creía combatir. 11 00:00:25,687 --> 00:00:28,565 Acudí al único sitio donde podían ayudarme. 12 00:00:28,807 --> 00:00:30,843 Ahora soy un doble agente de la ClA. 13 00:00:31,007 --> 00:00:33,282 Mi supervisor se llama Michael Vaughn. 14 00:00:35,087 --> 00:00:37,237 Sólo otra persona sabe la verdad, 15 00:00:37,727 --> 00:00:39,957 otro doble agente dentro del SD-6, 16 00:00:40,127 --> 00:00:41,719 a quien apenas conozco: 17 00:00:42,767 --> 00:00:43,882 mi padre. 18 00:00:46,287 --> 00:00:49,677 Seguridad nos ha informado de que sospecha 19 00:00:49,847 --> 00:00:51,838 que hay un topo en su departamento. 20 00:00:52,367 --> 00:00:53,482 Eso parece. 21 00:00:54,087 --> 00:00:57,796 Hay quien cree que puede haber más de uno. 22 00:00:59,087 --> 00:01:01,885 Queremos hacer un escarmiento con ellos. 23 00:01:02,047 --> 00:01:03,082 Lo sé. 24 00:01:04,007 --> 00:01:05,725 Yo me encargo de eso. 25 00:01:08,167 --> 00:01:09,441 ¿ Qué me dices de esa mujer, 26 00:01:09,607 --> 00:01:10,960 Anna Espinosa? 27 00:01:11,567 --> 00:01:12,761 Es del Directorio K. 28 00:01:13,407 --> 00:01:14,886 No me cae bien. 29 00:01:24,487 --> 00:01:26,159 Me voy a lnglaterra esta noche. 30 00:01:27,487 --> 00:01:29,523 Han localizado un aparato de Rambaldi 31 00:01:29,687 --> 00:01:32,155 en el departamento de lngeniería de Oxford. 32 00:01:33,207 --> 00:01:35,038 El Directorio K va a por él. 33 00:01:36,047 --> 00:01:38,800 Tengo que evitar que Anna llegue antes. 34 00:01:48,927 --> 00:01:51,725 Encontraron el artefacto de Rambaldi en Túnez. 35 00:01:51,887 --> 00:01:53,081 ¿ Por qué está aquí? 36 00:01:53,567 --> 00:01:56,127 Para analizar. Aquí son muy buenos. 37 00:01:56,287 --> 00:01:59,962 Recuerda, la lente debe estar cerca de la tarjeta. 38 00:02:00,127 --> 00:02:02,402 Entendido. ¿ Qué tal estoy? 39 00:02:03,247 --> 00:02:05,807 Eso no tienes ni que preguntarlo. 40 00:02:08,327 --> 00:02:10,283 Hay agentes del FTL camuflados. 41 00:02:10,447 --> 00:02:12,403 -Ten cuidado. -Tú también. 42 00:02:21,847 --> 00:02:25,203 Para ser periodista, sabe usted mucho 43 00:02:25,887 --> 00:02:28,959 de ingeniería. ¿ Cómo aprendió tanto? 44 00:02:29,567 --> 00:02:31,205 Trabajé en demoliciones. 45 00:02:31,367 --> 00:02:32,561 ¿ De verdad? 46 00:02:34,047 --> 00:02:35,685 -Entonces, ¿ es verdad? -¿ Qué? 47 00:02:35,887 --> 00:02:39,277 Que han recibido tecnología antigua de Túnez. 48 00:02:40,087 --> 00:02:41,725 ¿ Quién se lo ha dicho? 49 00:02:41,887 --> 00:02:43,639 Usted acaba de hacerlo. 50 00:02:45,247 --> 00:02:46,999 Me gustaría ver su laboratorio. 51 00:02:49,127 --> 00:02:50,446 ¿ Ves a alguien, Syd? 52 00:02:52,607 --> 00:02:53,926 Veo al profesor Hoyt. 53 00:02:54,087 --> 00:02:57,238 -¿ Ves algo? -Acércate. No sé si lleva la tarjeta. 54 00:03:02,207 --> 00:03:03,322 ¿ La ves? 55 00:03:03,487 --> 00:03:04,522 Sí. 56 00:03:04,687 --> 00:03:06,006 Está en su bolsillo. 57 00:03:06,167 --> 00:03:08,920 Pero estás muy lejos. Haz que se vuelva. 58 00:03:09,567 --> 00:03:12,525 -Perdone, profesor Hoyt. -¿ Sí? 59 00:03:14,287 --> 00:03:16,357 Aguanta ahí 30 segundos. 60 00:03:16,727 --> 00:03:18,843 Soy de la Fundación Marisa. 61 00:03:19,007 --> 00:03:20,838 Nos interesa mucho su trabajo. 62 00:03:21,007 --> 00:03:23,646 ¿ De verdad? ¿ Cuál de ellos? 63 00:03:24,007 --> 00:03:25,360 Está estudiando 64 00:03:25,527 --> 00:03:27,677 la seguridad de vehículos de transporte. 65 00:03:27,847 --> 00:03:30,839 El de la seguridad de vehículos de transporte. 66 00:03:32,887 --> 00:03:35,447 Ah, sí. Es muy difícil conseguir fondos. 67 00:03:35,607 --> 00:03:37,962 Sobre todo en la situación actual. 68 00:03:39,167 --> 00:03:40,839 lmprimiendo copia de la tarjeta. 69 00:03:41,087 --> 00:03:43,362 -Eso es cierto. -Ya está. Voy para allá. 70 00:03:43,887 --> 00:03:45,115 Disculpe. 71 00:03:50,247 --> 00:03:53,478 Dile a Seguridad que intentan entrar en el laboratorio. 72 00:03:54,527 --> 00:03:55,960 Entonces lo sabrá el FTL. 73 00:03:56,967 --> 00:03:58,241 Anna está aquí. 74 00:03:59,167 --> 00:04:01,317 Vale. Ahora llamo a los guardias. 75 00:04:14,767 --> 00:04:17,076 -¡ No se mueva! -Gracias a Dios. 76 00:04:17,687 --> 00:04:19,439 Le han hecho algo al profesor. 77 00:04:48,047 --> 00:04:50,515 Estoy dentro. No veo a nadie. 78 00:04:53,487 --> 00:04:54,681 Vale, ya lo tengo. 79 00:05:37,807 --> 00:05:39,081 ¿ Tienes un momento? 80 00:05:39,847 --> 00:05:41,041 Claro. 81 00:05:46,367 --> 00:05:47,595 Eloise Kurtz. 82 00:05:47,767 --> 00:05:49,758 Apareció muerta hace dos días. 83 00:05:50,487 --> 00:05:52,876 Ascendió hace poco en el SD-6. 84 00:05:53,127 --> 00:05:54,640 Sí, lo sé. 85 00:05:56,687 --> 00:05:57,836 La retiraste tú, ¿ no? 86 00:05:58,287 --> 00:06:00,562 ¿ Por qué la enviaste a hablar 87 00:06:00,727 --> 00:06:03,036 con un periodista sin informarme? 88 00:06:03,207 --> 00:06:05,323 No te lo oculté. Ese periodista... 89 00:06:05,487 --> 00:06:06,715 Will Tippin. 90 00:06:08,287 --> 00:06:10,437 Sí. Es amigo de Sydney. 91 00:06:10,887 --> 00:06:14,004 lnvestigaba sobre Kate Jones, uno de sus alias. 92 00:06:14,927 --> 00:06:16,963 Le encargué a Eloise que lo despistara 93 00:06:17,127 --> 00:06:19,083 para que lo dejara. 94 00:06:19,287 --> 00:06:21,005 Subestimaste a Tippin. 95 00:06:21,487 --> 00:06:25,400 Y la falta de experiencia de Eloise Kurtz nos puso en peligro. 96 00:06:26,847 --> 00:06:28,997 ¿ Por qué mandaste a una novata? 97 00:06:29,167 --> 00:06:31,203 Habla con McCullough. 98 00:06:31,367 --> 00:06:33,483 Me basé en sus informes. 99 00:06:34,047 --> 00:06:35,526 Le dio la nota más alta. 100 00:06:36,367 --> 00:06:38,961 Y yo tenía planes alternativos. 101 00:06:40,207 --> 00:06:42,243 Pero ahora son irrelevantes. 102 00:06:47,127 --> 00:06:48,446 Dime una cosa. 103 00:06:49,087 --> 00:06:51,840 ¿ Cómo oyó Tippin hablar de Kate Jones? 104 00:06:53,407 --> 00:06:55,125 No sé. Lo estoy investigando. 105 00:06:57,047 --> 00:06:59,322 Pues bien, ese periodista 106 00:06:59,487 --> 00:07:01,955 puede ser víctima de su curiosidad. 107 00:07:03,247 --> 00:07:05,477 Eso sería el último recurso. 108 00:07:06,647 --> 00:07:07,966 Sé que piensas en Sydney. 109 00:07:08,127 --> 00:07:11,836 Debemos evitarle el dolor de perder a alguien más. 110 00:07:12,007 --> 00:07:15,158 -¿ Qué sugieres que hagamos? -Déjamelo a mí. 111 00:07:15,327 --> 00:07:16,885 Sacaré a Tippin de esto. 112 00:07:19,767 --> 00:07:20,961 ¿ Y si no puedes? 113 00:07:22,367 --> 00:07:24,039 Entonces, lo mato yo mismo. 114 00:08:05,647 --> 00:08:08,241 -Has faltado a clase. -Sí, pero es que... 115 00:08:08,407 --> 00:08:10,602 -Trajiste tarde el ensayo. -Es que mi trabajo... 116 00:08:10,767 --> 00:08:12,200 Déjate de trabajo. 117 00:08:12,607 --> 00:08:14,677 Esto va cada vez peor. 118 00:08:14,847 --> 00:08:16,883 Si quieres ser banquera, sé banquera. 119 00:08:17,047 --> 00:08:21,404 Lo entiendo, y sé que no hice un análisis muy bueno, 120 00:08:21,567 --> 00:08:24,240 pero no es como para suspenderme. 121 00:08:24,407 --> 00:08:26,921 No tenía espíritu ni alma. Hazlo mejor 122 00:08:27,087 --> 00:08:29,999 para el viernes o no seguirás aquí. 123 00:08:46,767 --> 00:08:48,041 ¿ Doctor Wilkenson? 124 00:08:49,367 --> 00:08:50,686 Sí, espero. 125 00:08:53,767 --> 00:08:56,361 Hola, soy el Dr. Peterson. ¿ Cómo está? 126 00:09:02,287 --> 00:09:04,482 Sí, me gustaría comentar... 127 00:09:07,367 --> 00:09:08,925 NO HAY COBERTURA 128 00:09:17,247 --> 00:09:18,236 Sí. 129 00:09:36,767 --> 00:09:38,758 Sí, hablaremos de la reunión. 130 00:09:40,087 --> 00:09:41,202 Sí. 131 00:09:43,287 --> 00:09:45,243 Es lo que habíamos dicho. 132 00:09:46,047 --> 00:09:47,400 Sí, eso es. 133 00:09:49,127 --> 00:09:50,276 Un momento. 134 00:10:01,767 --> 00:10:03,325 ¿ Quién eres? 135 00:10:03,807 --> 00:10:06,002 ¿ Quién eres? 136 00:10:08,767 --> 00:10:10,723 Has atacado a uno de Seguridad. 137 00:10:10,887 --> 00:10:14,038 No era algo normal. Me estaba siguiendo 138 00:10:14,207 --> 00:10:15,526 constantemente. 139 00:10:15,687 --> 00:10:18,963 Le vi tres veces en dos días, y encontré esto 140 00:10:19,127 --> 00:10:20,640 debajo de mi coche. 141 00:10:21,367 --> 00:10:23,597 Si quieres saber algo de mí, pregúntame. 142 00:10:25,207 --> 00:10:28,882 En esta agencia hay que sacrificar algunas libertades. 143 00:10:29,047 --> 00:10:31,322 El SD-6 está reforzando su seguridad. 144 00:10:31,487 --> 00:10:34,285 McCullough envió al que te seguía. 145 00:10:35,247 --> 00:10:37,522 Vamos a la reunión. ¿ Podrás concentrarte? 146 00:10:38,527 --> 00:10:40,722 -Sí, creo que podré. -Bien. 147 00:10:44,447 --> 00:10:47,405 El reloj es obra de Giovanni Donato. 148 00:10:47,647 --> 00:10:50,639 Murió en 1 503. Sus iniciales están en la base. 149 00:10:51,447 --> 00:10:54,086 Donato era un maestro relojero, 150 00:10:54,247 --> 00:10:56,283 pero además fue el único hombre 151 00:10:56,447 --> 00:10:58,403 que colaboró con Milo Rambaldi. 152 00:10:59,167 --> 00:11:02,204 En nuestro archivo hay una referencia a Donato. 153 00:11:02,367 --> 00:11:05,040 Rambaldi le encargó el reloj en persona. 154 00:11:05,207 --> 00:11:09,598 Y como interviene Rambaldi, creen que es más que un reloj. 155 00:11:09,767 --> 00:11:10,995 Era su estilo. 156 00:11:11,727 --> 00:11:14,525 Ocultar códigos en sus obras de arte. ¿ Marshall? 157 00:11:14,687 --> 00:11:17,724 Sé que todos tenemos un poco de hambre, 158 00:11:17,887 --> 00:11:19,206 así que procuraré ser 159 00:11:19,367 --> 00:11:21,437 lo más breve posible. Bien... 160 00:11:21,687 --> 00:11:24,724 Como reloj, era muy avanzado para su época. 161 00:11:24,887 --> 00:11:26,366 Un error de menos 162 00:11:26,527 --> 00:11:28,722 de un segundo por década. Pero lo raro 163 00:11:28,887 --> 00:11:31,765 es esta maquinaria, que no parece 164 00:11:31,927 --> 00:11:33,440 servir para nada. 165 00:11:33,847 --> 00:11:36,202 ¿ Este número es una fecha? 166 00:11:36,367 --> 00:11:38,801 Lo hemos estudiado. ¿ Y saben qué? 167 00:11:38,967 --> 00:11:40,241 Aquel día no pasó nada. 168 00:11:41,287 --> 00:11:42,686 Es el único día de la historia 169 00:11:42,847 --> 00:11:44,439 en el que no ocurrió nada. 170 00:11:45,047 --> 00:11:48,642 Creemos que este reloj es otra pieza del rompecabezas de Rambaldi. 171 00:11:48,807 --> 00:11:50,877 Lo malo es que no funciona. 172 00:11:51,367 --> 00:11:53,835 No queremos arriesgarnos a estropearlo. 173 00:11:54,407 --> 00:11:57,365 Hay un descendiente de Donato en Positano. 174 00:11:58,327 --> 00:12:00,238 Sigue en el negocio familiar. 175 00:12:00,487 --> 00:12:02,364 Tu misión es muy simple. 176 00:12:02,727 --> 00:12:06,242 Lleva el reloj a Donato a que lo arregle, y tráelo. 177 00:12:07,167 --> 00:12:08,316 ¿ Nada más? 178 00:12:09,407 --> 00:12:10,556 Nada más. 179 00:12:12,807 --> 00:12:14,923 Papá, ¿ tienes unos minutos? 180 00:12:15,127 --> 00:12:17,322 -Claro. -En un sitio tranquilo. 181 00:12:17,847 --> 00:12:18,996 Aquí no. 182 00:12:23,927 --> 00:12:24,962 Entra aquí. 183 00:12:32,847 --> 00:12:36,237 Crea interferencias. Tenemos 60 segundos. Habla deprisa. 184 00:12:36,407 --> 00:12:38,967 Sloane me ha hecho seguir. 185 00:12:39,127 --> 00:12:42,164 Pensé que era el Directorio K, por lo de Oxford. 186 00:12:42,327 --> 00:12:45,842 Sloane dice que es rutina. ¿ Debo preocuparme? 187 00:12:46,047 --> 00:12:48,845 Sólo cinco agentes sabemos la verdad. 188 00:12:49,007 --> 00:12:52,204 Sloane confía en mí, pero no me informan de mucho. 189 00:12:52,367 --> 00:12:54,562 -¿ Qué quieres decir? -Me preocupan dos cosas. 190 00:12:54,727 --> 00:12:57,287 Marshall encontró anomalías en el ordenador. 191 00:12:57,447 --> 00:12:58,641 Pensé que era un error del sistema, 192 00:12:58,807 --> 00:13:00,240 pero puede que sepa 193 00:13:00,407 --> 00:13:01,965 que han accedido a su red. 194 00:13:02,127 --> 00:13:03,480 ¿ Pueden rastrearlo hasta la ClA? 195 00:13:03,647 --> 00:13:05,205 No lo sé. Y otra cosa: 196 00:13:05,367 --> 00:13:08,518 Karl Dreyer viene a mejorar los scanners. 197 00:13:09,207 --> 00:13:11,357 Si Sloane sospecha, recurrirá a Dreyer. 198 00:13:12,327 --> 00:13:15,637 Y lo primero que hará Dreyer será someternos a prueba. 199 00:13:16,287 --> 00:13:17,561 -¿A cuál? -Detector de mentiras. 200 00:13:17,727 --> 00:13:20,366 Aprendí en la ClA a pasar esa prueba. 201 00:13:20,527 --> 00:13:21,755 Esta no es igual. 202 00:13:22,447 --> 00:13:25,325 Capta el flujo sanguíneo en el cerebro. 203 00:13:25,487 --> 00:13:26,761 Es difícil de engañar. 204 00:13:26,927 --> 00:13:29,236 Dile a tu contacto, Vaughn, que te prepare. 205 00:13:29,407 --> 00:13:31,045 Si él no puede, que busque a alguien. 206 00:13:31,207 --> 00:13:32,765 Papá, pareces nervioso. 207 00:13:34,487 --> 00:13:37,843 Pues sí, me parece bien. Gracias por acudir a mí. 208 00:13:38,007 --> 00:13:39,235 Claro. 209 00:13:44,647 --> 00:13:45,875 No, está bien. 210 00:13:46,327 --> 00:13:47,646 Sí, claro. 211 00:13:47,847 --> 00:13:49,519 Creo que le encantará. 212 00:13:50,487 --> 00:13:51,715 Sí, seguro. 213 00:13:53,807 --> 00:13:57,004 Mira, mamá, tengo que dejarte. Está aquí mi jefa. 214 00:13:57,167 --> 00:13:59,203 Te dejo. Yo también te quiero. 215 00:14:00,087 --> 00:14:01,315 Lo siento. 216 00:14:01,487 --> 00:14:03,637 Aún no tenemos declaraciones de la novia. 217 00:14:03,807 --> 00:14:06,401 -Sí, aún no las tengo. -Ya hemos hablado de esto. 218 00:14:06,567 --> 00:14:08,285 Tenemos de todos los parientes. 219 00:14:08,447 --> 00:14:10,039 Escucha. Para un momento. 220 00:14:11,247 --> 00:14:13,158 No voy a hacer ese artículo. 221 00:14:13,327 --> 00:14:14,521 ¿ Cómo dices? 222 00:14:14,687 --> 00:14:17,155 No lo voy a escribir. No lo haré. 223 00:14:17,327 --> 00:14:19,283 -Tú me convenciste... -Lo sé. 224 00:14:19,447 --> 00:14:22,086 Y dijiste que las dos muertes estaban conectadas. 225 00:14:22,247 --> 00:14:25,000 Sigo creyendo que pasó algo terrible. 226 00:14:26,367 --> 00:14:28,358 Pero no quiero hacer daño a mi amiga. 227 00:14:28,887 --> 00:14:30,923 ¿Aún no le has dicho que trabajas en esto? 228 00:14:34,927 --> 00:14:36,519 O terminas esto, 229 00:14:36,687 --> 00:14:38,439 o se lo encargo a otro. 230 00:14:39,247 --> 00:14:42,762 Ve a por sus declaraciones. Quiero esto para mañana a las 3. 231 00:14:47,727 --> 00:14:49,604 -Soy yo. -Está abierto. 232 00:14:51,927 --> 00:14:52,996 Hola, Will. 233 00:14:55,767 --> 00:14:57,678 -Hola. -¿ Qué escribes? 234 00:14:58,127 --> 00:15:00,436 Repito un trabajo. Le faltaba alma. 235 00:15:01,247 --> 00:15:03,681 Así que le meto un montón de alma. 236 00:15:03,847 --> 00:15:06,486 ''Laura, todo mi amor para siempre. Jack''. 237 00:15:07,447 --> 00:15:09,403 -¿ Este Jack es tu padre? -Sí. 238 00:15:10,767 --> 00:15:13,918 -Es muy cariñoso para él. -Sí. Resulta que tiene corazón. 239 00:15:14,087 --> 00:15:15,679 Lo descubro poco a poco. 240 00:15:15,847 --> 00:15:17,599 Le compró todo esto a mi madre. 241 00:15:20,887 --> 00:15:23,765 Recibí tu mensaje. ¿ Te vas de viaje? 242 00:15:24,207 --> 00:15:26,960 ¿ Cuántos van? ¿ Siete en un mes? 243 00:15:27,687 --> 00:15:29,200 El banco no te deja en paz. 244 00:15:37,807 --> 00:15:38,956 ¿ Qué pasa? 245 00:15:42,527 --> 00:15:45,405 Hay un problema en el trabajo. 246 00:15:45,687 --> 00:15:49,202 Falta dinero de la caja de gastos. 247 00:15:49,367 --> 00:15:50,766 Habrá una investigación. 248 00:15:50,927 --> 00:15:52,280 ¿ No sospecharán de ti? 249 00:15:52,447 --> 00:15:53,596 No. 250 00:15:54,087 --> 00:15:58,046 Pero nos van a pasar por un detector de mentiras. 251 00:15:59,007 --> 00:16:01,123 ¿ Puedo proponer algo por millonésima vez? 252 00:16:01,287 --> 00:16:02,925 ¿ Por qué no dejas ese trabajo? 253 00:16:03,967 --> 00:16:05,480 Puedes encontrar otro. 254 00:16:06,847 --> 00:16:08,565 Me parece muy raro. 255 00:16:09,127 --> 00:16:10,196 Lo sé. 256 00:16:18,887 --> 00:16:20,161 Sigo llevando esto. 257 00:16:22,887 --> 00:16:24,206 Ya lo sé. 258 00:16:27,807 --> 00:16:29,684 -Diga. -¿ Pizzas Joe? 259 00:16:29,847 --> 00:16:31,166 Se ha equivocado. 260 00:16:35,687 --> 00:16:36,881 ¿ Qué haces aquí? 261 00:16:41,127 --> 00:16:43,038 Sólo vine a decirte hola. 262 00:16:45,087 --> 00:16:46,236 Hola. 263 00:16:48,127 --> 00:16:49,276 Hola. 264 00:16:52,367 --> 00:16:54,164 ¿ Has tenido contacto 265 00:16:54,327 --> 00:16:57,046 con otra agencia de inteligencia? 266 00:16:57,207 --> 00:16:58,481 No. 267 00:17:00,527 --> 00:17:01,721 Vale, otra vez. 268 00:17:01,887 --> 00:17:04,720 Hay que bajar de 30. Esta prueba mide 269 00:17:04,887 --> 00:17:09,085 el flujo en la parte emocional. Usa los centros racionales. 270 00:17:09,247 --> 00:17:11,442 -Eso intento. -Reaccionas emotivamente. 271 00:17:11,607 --> 00:17:13,245 No puedo apagar y encender. 272 00:17:13,407 --> 00:17:16,399 -Divide tu atención. -Ya está muy dividida. 273 00:17:17,087 --> 00:17:18,998 La ClA, el SD-6, las clases, mis amigos. 274 00:17:19,167 --> 00:17:20,839 Sydney, puedes hacerlo. 275 00:17:21,727 --> 00:17:22,842 Es preciso. 276 00:17:26,367 --> 00:17:30,679 ¿ Has tenido contacto con miembros de otra agencia? 277 00:17:31,127 --> 00:17:32,116 No. 278 00:17:34,607 --> 00:17:35,722 Mejor. 279 00:17:38,247 --> 00:17:40,397 ¿ Te interesa alguien románticamente? 280 00:17:44,447 --> 00:17:45,926 Podrían preguntarlo. 281 00:17:46,247 --> 00:17:47,441 No. 282 00:17:49,647 --> 00:17:51,285 -lnteresante. -Pregúntalo otra vez. 283 00:17:51,447 --> 00:17:53,517 No hace falta. Tengo la respuesta. Sigamos. 284 00:18:03,007 --> 00:18:07,762 Si esto fuera real, ya estaría muerta, ¿ verdad? 285 00:18:10,967 --> 00:18:13,322 Mira, sólo estamos empezando. 286 00:19:58,927 --> 00:20:01,395 -¿ Es usted americana? -Sí. 287 00:20:02,647 --> 00:20:06,606 Sólo un americano vendría sin telefonear. 288 00:20:12,247 --> 00:20:14,203 Llama a mi contacto en las líneas aéreas. 289 00:20:14,367 --> 00:20:17,279 Necesito una lista de pasajeros. 290 00:20:17,487 --> 00:20:19,045 Estoy en mi despacho. 291 00:20:21,567 --> 00:20:23,956 ¿ Has visto la lista del vuelo 81 6? 292 00:20:24,127 --> 00:20:26,960 No. Me lo dijeron por teléfono. 293 00:20:27,127 --> 00:20:28,526 Me iban a mandar un fax. 294 00:20:29,287 --> 00:20:31,562 Asiento 1 1 A, Daniel Hecht. 295 00:20:32,287 --> 00:20:34,721 -Mira el 1 1 B. -Sí, era Kate Jones. 296 00:20:34,887 --> 00:20:37,401 -Míralo. -¿ Zachary Cohen? 297 00:20:37,847 --> 00:20:40,315 -Kate Jones no iba en ese vuelo. -No comprendo. 298 00:20:40,487 --> 00:20:43,559 Yo tampoco, pero parece que nada apoya tu teoría 299 00:20:43,727 --> 00:20:45,445 sobre el asesinato de Hecht. 300 00:20:45,607 --> 00:20:47,598 ¿ Qué me dices de Eloise Kurtz? 301 00:20:47,767 --> 00:20:49,598 La contrataron para decirte 302 00:20:49,767 --> 00:20:52,839 que era Kate Jones, para que dejaras de buscarla. 303 00:20:53,007 --> 00:20:55,475 -Pues sí. -Odio ser dura, pero está muerta. 304 00:20:55,647 --> 00:20:58,241 -Tengo notas de mi entrevista. -Pero no grabación. 305 00:20:58,407 --> 00:21:00,398 ¿ Y el apagón de las cámaras cuando lo mataron? 306 00:21:00,567 --> 00:21:03,604 ¿ Basas tu argumento en la falta de pruebas? 307 00:21:03,767 --> 00:21:06,201 Y pusiste a Jenny como comprobadora. 308 00:21:06,367 --> 00:21:08,119 Y ella dice que no llamó a nadie. 309 00:21:08,287 --> 00:21:09,766 Es verdad, no lo hizo. 310 00:21:09,927 --> 00:21:11,155 Era un favor que le hice. 311 00:21:11,327 --> 00:21:14,922 Trabaja mucho para mí y le di el crédito de investigación. 312 00:21:15,087 --> 00:21:18,318 -Era mentira. -Sí, una mentira amable. 313 00:21:18,487 --> 00:21:22,036 Y la víspera de tu primera plana, te entra el canguelo. 314 00:21:22,207 --> 00:21:24,357 ¿ lnsinúas que me lo he inventado todo? 315 00:21:27,647 --> 00:21:29,126 Te juro por Dios 316 00:21:30,167 --> 00:21:32,601 que sólo quise dejarlo para no herir 317 00:21:32,767 --> 00:21:35,042 a Sydney Bristow. Nada más. 318 00:21:35,647 --> 00:21:37,478 Tienes talento, Will. 319 00:21:38,087 --> 00:21:40,647 Pero si vuelve a ocurrir algo así, 320 00:21:40,807 --> 00:21:43,560 vas a tener que inventarte un currículum. 321 00:21:51,767 --> 00:21:53,359 Del primer Giovanni Donato. 322 00:21:53,527 --> 00:21:57,645 Sus relojes eran milagros de precisión. 323 00:21:58,287 --> 00:22:00,721 Reyes y reinas le ofrecieron 324 00:22:00,927 --> 00:22:03,646 grandes riquezas por diseñar 325 00:22:03,847 --> 00:22:04,996 relojes para ellos. 326 00:22:05,607 --> 00:22:07,120 Él se negó. 327 00:22:07,727 --> 00:22:11,686 Pero hizo una sola excepción. 328 00:22:11,847 --> 00:22:13,405 Con Rambaldi. 329 00:22:15,767 --> 00:22:18,884 -¿ Por qué? -Rambaldi le hizo una promesa. 330 00:22:19,527 --> 00:22:22,644 -¿ Qué le prometió? -Rambaldi le prometió 331 00:22:22,807 --> 00:22:26,356 que viviría una vida imposiblemente larga. 332 00:22:27,007 --> 00:22:29,760 Hasta le reveló cuándo moriría. 333 00:22:30,927 --> 00:22:34,602 -¿ Y acertó? -Por supuesto. 334 00:22:38,727 --> 00:22:40,001 Este símbolo... 335 00:22:40,167 --> 00:22:41,646 ¿ Qué significa? 336 00:22:41,807 --> 00:22:43,957 La Magnífica Orden de Rambaldi. 337 00:22:44,607 --> 00:22:46,802 Sus más leales seguidores, 338 00:22:46,967 --> 00:22:48,764 encargados de salvaguardar 339 00:22:49,607 --> 00:22:50,722 sus creaciones. 340 00:22:51,847 --> 00:22:54,236 Por desgracia, como con muchas cosas 341 00:22:54,407 --> 00:22:57,479 que empezaron siendo puras, ahora los criminales 342 00:22:57,887 --> 00:23:00,879 usan el símbolo para infiltrarse en la orden. 343 00:23:15,847 --> 00:23:17,326 ¿ Y esta fecha? 344 00:23:18,247 --> 00:23:20,920 Debía de significar algo para Rambaldi. 345 00:23:21,127 --> 00:23:22,606 El reloj se construyó 346 00:23:22,767 --> 00:23:24,519 según un diseño suyo. 347 00:23:25,247 --> 00:23:26,726 No me dijo qué significaba. 348 00:23:28,847 --> 00:23:29,882 ¿ Cómo dice? 349 00:23:33,327 --> 00:23:37,240 Mi madre... mi madre no me lo dijo. Creo que no lo sabía. 350 00:23:40,647 --> 00:23:42,797 Aún le falta una pieza que no tengo. 351 00:23:42,967 --> 00:23:44,559 ¿ O sea, que no funcionará? 352 00:23:45,727 --> 00:23:47,718 Marcará la hora, 353 00:23:48,647 --> 00:23:49,966 si se refiere a eso. 354 00:23:59,007 --> 00:24:00,156 El reloj ya está. 355 00:24:00,927 --> 00:24:02,679 Tengo a Bristow en la mira. 356 00:24:03,567 --> 00:24:05,239 Dispara cuando quieras. 357 00:24:06,167 --> 00:24:07,441 Señor Donato, 358 00:24:08,527 --> 00:24:10,882 ¿ en qué trabajaba Rambaldi? 359 00:24:12,287 --> 00:24:14,118 El reloj está arreglado. 360 00:24:15,287 --> 00:24:16,561 Ahora, 361 00:24:17,847 --> 00:24:19,280 se acabó. 362 00:26:07,047 --> 00:26:08,002 Hola. 363 00:26:08,167 --> 00:26:10,601 -Bienvenida. -Gracias. 364 00:26:14,207 --> 00:26:16,163 Bien, la buena noticia es 365 00:26:16,327 --> 00:26:18,158 que llevé tu trabajo al profesor, 366 00:26:18,327 --> 00:26:20,761 pero no estaba. La secre me dijo que lo dejara, 367 00:26:20,927 --> 00:26:22,838 pero ¿ recuerdas el segundo curso? 368 00:26:23,007 --> 00:26:25,475 Así que esperé y se lo di en persona. 369 00:26:25,647 --> 00:26:28,002 Gracias, Francie. ¿ Y la mala noticia? 370 00:26:28,607 --> 00:26:32,156 Se me cayó limonada en el libro de tu madre. 371 00:26:32,327 --> 00:26:33,965 -Lo siento mucho. -Ah, bueno. 372 00:26:34,127 --> 00:26:36,516 -Ya está seco. -No te preocupes. 373 00:26:39,047 --> 00:26:40,400 Gracias por llevar el trabajo. 374 00:26:40,567 --> 00:26:41,761 De nada. 375 00:27:26,047 --> 00:27:27,958 ¿ Has pasado información sobre el SD-6 376 00:27:28,127 --> 00:27:31,039 -a otras agencias? -No. 377 00:27:34,407 --> 00:27:35,556 ¿ Eres un agente doble? 378 00:27:35,727 --> 00:27:37,126 No. 379 00:27:38,967 --> 00:27:40,480 Pero mi padre sí. 380 00:27:41,087 --> 00:27:43,476 Le encantará que digas eso a Dreyer. 381 00:27:43,647 --> 00:27:44,796 No ahora, para la ClA. 382 00:27:45,687 --> 00:27:46,961 Hace 20 años, para el KGB. 383 00:27:48,247 --> 00:27:49,475 Mi madre era profesora. 384 00:27:49,647 --> 00:27:51,160 Mi padre le compraba libros. 385 00:27:51,327 --> 00:27:54,876 Primeras ediciones, una al mes. De una librería de Praga. 386 00:27:55,047 --> 00:27:56,924 -Mira, nosotros... -Escúchame. 387 00:27:57,727 --> 00:27:59,604 Yo creía que era romántico. 388 00:27:59,767 --> 00:28:02,565 Una faceta suya que murió con ella. Pero anoche descubrí claves. 389 00:28:02,727 --> 00:28:04,206 Ocultas en esos libros. 390 00:28:04,687 --> 00:28:06,917 Así le enviaba mensajes el KGB. 391 00:28:07,087 --> 00:28:08,918 ¿ Qué clase de claves? 392 00:28:09,607 --> 00:28:13,316 Textos escritos en grupos de cinco letras cirílicas. 393 00:28:13,487 --> 00:28:14,920 Lo típico del KGB. 394 00:28:15,087 --> 00:28:16,156 Sí. 395 00:28:19,087 --> 00:28:22,238 Ya veré los libros. Pero ahora te espera la prueba de Dreyer. 396 00:28:22,407 --> 00:28:24,557 Y tu vida depende de cómo lo hagas. 397 00:28:40,407 --> 00:28:42,125 -Aquí Will. -Will, soy Mike. 398 00:28:42,287 --> 00:28:46,200 -¿ Cómo te va? -Bien. Eloise dejó aquí su coche. 399 00:28:46,367 --> 00:28:48,119 -¿ Eloise Kurtz? -Esa misma. 400 00:28:48,327 --> 00:28:50,124 No lo recogió, aunque tenía prisa. 401 00:28:50,287 --> 00:28:52,881 -¿ Eso dijo? -Sí. ¿ Sabes dónde está? 402 00:28:53,327 --> 00:28:55,522 ¿ Te importa que vaya a mirar el coche? 403 00:28:55,727 --> 00:28:58,116 Como quieras. Ven al taller. 404 00:29:12,167 --> 00:29:14,886 -Will Tippin. -Lameculos. 405 00:29:15,407 --> 00:29:16,476 ¿ Qué? 406 00:29:17,047 --> 00:29:18,639 Los lirios y la tarjeta. 407 00:29:18,807 --> 00:29:20,445 ''No me inventé nada''. 408 00:29:20,967 --> 00:29:23,686 Y es verdad. Pensé que me conocías bien. 409 00:29:24,327 --> 00:29:27,285 Llamo para decirte que escribas lo de la erosión 410 00:29:27,447 --> 00:29:30,484 y no pierdas más tiempo con Kate Jones. 411 00:29:30,727 --> 00:29:31,523 ¿ Está claro? 412 00:29:34,367 --> 00:29:36,244 Sí, está claro. 413 00:29:38,807 --> 00:29:41,082 Como sabéis, desde hace tiempo 414 00:29:41,247 --> 00:29:43,602 trabajamos sobre el supuesto 415 00:29:43,767 --> 00:29:46,486 de que la suma de los inventos de Rambaldi 416 00:29:46,647 --> 00:29:48,046 es mayor que las partes. 417 00:29:49,007 --> 00:29:50,759 Este reloj lo demuestra. 418 00:29:53,087 --> 00:29:54,520 Gracias. Hola. 419 00:29:55,007 --> 00:29:57,123 Bien. ¿ Quién se acuerda de esto? 420 00:29:58,367 --> 00:30:01,404 -El sol dorado que robé en Málaga. -Sí, el polímero. 421 00:30:01,567 --> 00:30:05,401 Visto de cerca, tiene muchas imperfecciones. Eso no es raro. 422 00:30:05,567 --> 00:30:07,444 Lo que sí es raro es... 423 00:30:08,247 --> 00:30:10,124 esto. Me di cuenta de que 424 00:30:10,287 --> 00:30:13,802 si pones el reloj a las 1 2 y 22... 425 00:30:14,647 --> 00:30:17,445 A la una y 22... 426 00:30:18,367 --> 00:30:19,800 ocurre esto. 427 00:30:26,287 --> 00:30:27,720 Las señoras primero. 428 00:30:33,167 --> 00:30:35,237 -¿ Qué es esto? -Un mapa de las estrellas. 429 00:30:35,847 --> 00:30:40,159 Una imagen del cielo, tomada en un sitio y un momento concretos. 430 00:30:40,647 --> 00:30:41,682 Siento llegar tarde. 431 00:30:44,287 --> 00:30:46,960 Es como un sistema GPS. 432 00:30:47,127 --> 00:30:49,482 Sí, si tienes la fecha y la hora. 433 00:30:49,647 --> 00:30:51,080 Es algo genial. 434 00:30:51,247 --> 00:30:53,158 Estas dos cosas por separado, nada. 435 00:30:53,327 --> 00:30:55,841 Pero las juntas y... 436 00:30:57,287 --> 00:31:00,040 Ese ''bum'' es mi mente estallando. 437 00:31:00,487 --> 00:31:01,681 Y si este mapa 438 00:31:01,847 --> 00:31:04,919 corresponde a la fecha del reloj... 1 6 de agosto 439 00:31:05,087 --> 00:31:07,965 de 1 523, a las 2,22 de la mañana, 440 00:31:08,127 --> 00:31:10,118 el único punto de la Tierra 441 00:31:10,287 --> 00:31:12,403 con esta vista de las estrellas 442 00:31:12,567 --> 00:31:14,876 es la ladera sur del Aconcagua, 443 00:31:15,047 --> 00:31:18,517 -entre Chile y Argentina. -El sitio marcado con la X. 444 00:31:19,327 --> 00:31:20,965 ¿ Y creemos que Rambaldi 445 00:31:21,127 --> 00:31:22,958 -dejó algo allí? -Puede ser. 446 00:31:23,447 --> 00:31:24,960 Vuestra misión es averiguarlo. 447 00:31:25,567 --> 00:31:27,717 Marshall os dará instrucciones. 448 00:31:29,247 --> 00:31:32,159 Sydney, antes de que te vayas, 449 00:31:32,527 --> 00:31:35,087 ve a Psicología a ver a Karl Dreyer. 450 00:31:44,927 --> 00:31:47,964 -¿ Cómo te llamas? -Sydney Bristow. 451 00:31:48,847 --> 00:31:50,280 ¿ De qué color son tus ojos? 452 00:31:51,327 --> 00:31:52,476 Castaños. 453 00:31:53,767 --> 00:31:55,120 ¿ Estás sentada? 454 00:31:55,927 --> 00:31:57,121 Sí. 455 00:31:58,047 --> 00:32:00,402 ¿ Eres agente del SD-6? 456 00:32:01,247 --> 00:32:02,441 Sí. 457 00:32:03,927 --> 00:32:05,838 ¿ Eres un agente doble? 458 00:32:09,407 --> 00:32:10,522 No. 459 00:32:29,687 --> 00:32:30,802 Esto es una cámara 460 00:32:30,967 --> 00:32:34,004 conectada a un satélite geosincrónico. 461 00:32:34,207 --> 00:32:36,198 Recibiremos la imagen al instante. 462 00:32:36,927 --> 00:32:38,280 ¿ Hay margen de transmisión? 463 00:32:39,407 --> 00:32:40,840 No. Está en órbita geosincrónica. 464 00:32:41,007 --> 00:32:43,646 -Tú sólo apunta y aprieta. -Sí. 465 00:32:45,447 --> 00:32:47,005 Estás distraída. ¿ Es por la prueba? 466 00:32:48,567 --> 00:32:49,841 No sé si habré pasado. 467 00:32:50,007 --> 00:32:54,000 Y siguen vigilándome. Tardé 20 minutos en despistar al tío. 468 00:32:55,287 --> 00:32:57,437 No te darían una misión si hubieras fallado. 469 00:32:57,607 --> 00:32:59,677 No creo que sepan aún el resultado. 470 00:33:03,807 --> 00:33:06,958 Mira, sé lo mucho que deseas acabar con el SD-6, 471 00:33:07,647 --> 00:33:10,639 pero tu vida importa más. Así que si crees 472 00:33:10,807 --> 00:33:13,275 que has fallado, podemos esconderte. 473 00:33:13,887 --> 00:33:15,639 -Un programa de protección. -No. 474 00:33:16,967 --> 00:33:18,958 No puedo vivir escondida. 475 00:33:19,127 --> 00:33:20,276 Ni hablar. 476 00:33:23,527 --> 00:33:24,801 Buena suerte en Argentina. 477 00:33:42,847 --> 00:33:44,644 1 0 kilómetros a pie y ya está. 478 00:33:46,047 --> 00:33:47,400 Hay trabajos más fáciles. 479 00:33:47,567 --> 00:33:48,966 Y tú que lo digas. 480 00:33:50,927 --> 00:33:52,121 ¿ Sabes? 481 00:33:52,287 --> 00:33:54,084 Quería decirte una cosa. 482 00:33:55,887 --> 00:33:57,036 Estoy orgulloso de ti. 483 00:33:57,967 --> 00:34:00,083 -¿ Qué? ¿ De mí? -Sí. 484 00:34:01,207 --> 00:34:02,322 ¿ Por qué? 485 00:34:02,487 --> 00:34:05,957 He trabajado con muchos. Tú haces que parezca fácil. 486 00:34:10,447 --> 00:34:12,165 Lo que más admiro 487 00:34:13,207 --> 00:34:14,435 es tu valor. 488 00:34:15,727 --> 00:34:16,876 ¿ Mi valor? 489 00:34:20,167 --> 00:34:21,566 Después de lo de Danny... 490 00:34:23,447 --> 00:34:24,880 Cómo volviste. 491 00:34:25,287 --> 00:34:26,686 Qué dedicación. 492 00:34:27,727 --> 00:34:31,117 Ya sé que no lo hacemos por nosotros, 493 00:34:31,887 --> 00:34:33,161 sino por la patria. 494 00:34:37,487 --> 00:34:38,761 Aún así... 495 00:34:42,607 --> 00:34:43,801 gracias. 496 00:34:53,727 --> 00:34:55,080 ¿ Es un transmisor? 497 00:34:55,287 --> 00:34:56,845 No. Es mucho más. 498 00:34:57,407 --> 00:35:00,365 Cambia tan rápido que no se puede interceptar. 499 00:35:00,647 --> 00:35:02,239 Y seguro que lo encripta todo. 500 00:35:03,407 --> 00:35:05,477 -¿ Dónde se puede comprar? -¿ Comprarlo? 501 00:35:05,767 --> 00:35:08,122 -No se puede. Es del Gobierno. -¿ El Gobierno? 502 00:35:08,287 --> 00:35:11,085 Mi cuñado es del Servicio Secreto. Su transmisor es mucho peor. 503 00:35:11,847 --> 00:35:13,758 Yo diría que es cosa de espías. 504 00:35:13,927 --> 00:35:15,679 ¿ Cuál es la frecuencia, Kenneth? 505 00:35:20,487 --> 00:35:22,796 ¿ Qué crees que hacía ese tal Rambaldi? 506 00:35:23,007 --> 00:35:26,841 Ojalá lo supiera. Hay mil sitios donde preferiría estar. 507 00:35:27,047 --> 00:35:28,321 Ya casi estamos. 508 00:35:29,447 --> 00:35:32,120 Latitud 32,4 y longitud 70,01 . 509 00:35:33,127 --> 00:35:34,924 ¿ Qué coño hacemos aquí' 510 00:35:35,367 --> 00:35:37,358 No sé. Dar palos de ciego. 511 00:35:39,967 --> 00:35:43,403 No puedo conectar con el satélite. Está muy bajo. 512 00:35:43,887 --> 00:35:45,684 Nos tapan las montañas. 513 00:35:59,487 --> 00:36:01,079 Eh, échame una mano. 514 00:36:39,487 --> 00:36:40,602 Voy a entrar. 515 00:36:41,607 --> 00:36:43,723 Vale. Yo trataré de comunicar 516 00:36:43,887 --> 00:36:45,286 y pediré ayuda. 517 00:36:46,527 --> 00:36:47,516 Syd, 518 00:36:47,847 --> 00:36:49,075 ten cuidado. 519 00:38:59,647 --> 00:39:02,525 ¡ Dixon, lo encontré! ¡ Es el diario de Rambaldi! 520 00:39:11,647 --> 00:39:15,276 -¡ El Directorio K nos ha encontrado! -¡ Dixon! 521 00:39:15,447 --> 00:39:17,403 ¡ Están aquí! ¡Anna está aquí! 522 00:39:17,687 --> 00:39:19,962 -¡Sydney, sal de ahí! -Dixon, ¿ me oyes? 523 00:39:20,127 --> 00:39:22,687 ¡ Dixon! ¿ Me oyes? ¿ Me oyes? 524 00:39:30,807 --> 00:39:32,399 ¿ Tienes el resultado de Sydney? 525 00:39:36,647 --> 00:39:38,126 Creo que encontré al topo. 526 00:39:54,887 --> 00:39:56,764 ¿ Qué le has hecho a Dixon? 527 00:39:58,687 --> 00:40:00,006 Suelta el libro. 528 00:42:56,038 --> 00:42:56,436 [ Skipped item nr. 528 ]